sign

sign
1. noun
1) (a mark used to mean something; a symbol: is the sign for addition.) señal
2) (a notice set up to give information (a shopkeeper's name, the direction of a town etc) to the public: road-sign.) señal, panel, letrero
3) (a movement (eg a nod, wave of the hand) used to mean or represent something: He made a sign to me to keep still.) gesto, seña
4) (a piece of evidence suggesting that something is present or about to come: There were no signs of life at the house and he was afraid they were away; Clouds are often a sign of rain.) signo

2. verb
1) (to write one's name (on): Sign at the bottom, please.) firmar
2) (to write (one's name) on a letter, document etc: He signed his name on the document.) firmar
3) (to make a movement of the head, hand etc in order to show one's meaning: She signed to me to say nothing.) hacer señas
- signpost
- sign in/out
- sign up

sign1 n
1. señal / seña
the policeman made a sign for me to stop el policía me hizo una señal para que me detuviera
2. letrero / señal
the sign said "Beware of the dog" en el letrero ponía "Cuidado con el perro"
3. signo
the signs of the zodiac los signos del zodiaco
4. señal / indicio
there are no signs of life on Mars no hay indicios de vida en Marte
sign2 vb
1. firmar
sign here, please firma aquí, por favor
2. fichar
we've signed a new goalkeeper hemos fichado a un nuevo portero
sign
tr[saɪn]
noun
1 (symbol) signo, símbolo
2 (gesture) gesto, seña; (signal) señal nombre femenino
wait until I give the sign espera hasta que dé la señal
he made signs to us to go away no hizo señales para que nos fuéramos
3 (indication) señal nombre femenino, indicio, muestra; (proof) prueba; (trace) rastro
it's a sure sign of rain es un claro indicio de lluvia
that must be a good sign eso debe de ser (una) buena señal
talking to oneself is the first sign of madness hablar solo es el primer signo de locura
there was no sign of them anywhere no se los veía por ninguna parte, no había ni rastro de ellos
there are no signs of life in this village no hay señales de vida en este pueblo
she's showing signs of improvement da muestras de mejoría
all the signs are that ... todo parece indicar que ...
4 (board) letrero; (notice) anuncio, aviso; (over shop) letrero, rótulo
transitive verb
1 (letter, document, cheque, etc) firmar
sign your name here, please firme aquí, por favor
the two countries signed a treaty los dos países firmaron un tratado
2 (player, group) fichar (on/up, -)
Spurs have signed a new player los Spurs han fichado un nuevo jugador
3 (gesture) hacer una seña/señal
he signed me to shut up me hizo una señal para que me callara
intransitive verb
1 (write name) firmar
2 (player, group) fichar (for/with, por)
Laudrup signed for Real Madrid Laudrup fichó por el Real Madrid
3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (use sign language) comunicarse por señas, hablar por señas
\
SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
as a sign of como muestra de
a sign of the times un signo de los tiempos que corren
to make the sign of the cross hacer la señal de la cruz
to sign one's own death warrant firmar su propia sentencia de muerte
sign language lenguaje nombre masculino por señas
sign of the zodiac signo del zodíaco
sign ['saɪn] vt
1) : firmar
to sign a check: firmar un cheque
2) or to sign on hire: contratar (a un empleado), fichar (a un jugador)
sign vi
1) : hacer una seña
she signed for him to stop: le hizo una seña para que se parara
2) : comunicarse por señas
sign n
1) symbol: símbolo m, signo m
minus sign: signo de menos
2) gesture: seña f, señal f, gesto m
3) : letrero m, cartel m
neon sign: letrero de neón
4) trace: señal f, indicio m
sign
n.
amago s.m.
aparato s.m.
asomo s.m.
huella s.f.
indicación s.f.
indicio s.m.
letrero s.m.
marca s.f.
muestra s.f.
rótulo s.m.
seña s.f.
señal s.f.
signo (Matemática) s.m.
vestigio s.m.
v.
escriturar v.
firmar v.
subscribir v.
suscribir v.
saɪn
I
noun
1)
a) c u (indication) señal f, indicio m

all the signs are that ... — todo parece indicar que ...

he showed signs of wanting to leave — dio muestras de querer irse

he showed little sign of enthusiasm at the news — demostró muy poco entusiasmo por la noticia

there's no sign of them yet — todavía no han llegado

there was no sign of him anywhere — no estaba por ninguna parte

it's a sign of the times — es un indicio de los tiempos que corren

that's a good sign — eso es (una) buena señal

b) c (omen) presagio m
2) c (gesture) seña f, señal f

to make a sign to somebody — hacerle* una seña or una señal a alguien

to make the sign of the cross — hacerse* la señal de la cruz, santiguarse*

3) c
a) (notice, board) letrero m, cartel m; (in demonstration) pancarta f
b) (road sign) señal f (vial)
4) c
a) (symbol) símbolo m; (Math) signo m

plus/minus sign — signo (de) más/menos

b) (Astrol) signo m

II
1.
transitive verb
a) (write signature on) firmar

to sign one's name — firmar

b) (hire) \<\<actor\>\> contratar; \<\<player\>\> fichar, contratar

2.
vi
1)
a) (write name) firmar
b) (Busn)

to sign (WITH somebody) — firmar un contrato (con alguien)

2)
a) (gesture)

to sign TO somebody to + INF: she signed to me to sit down — me hizo una seña or una señal para que me sentara

b) (use sign language) comunicarse* por señas

3.
v refl

to sign oneself — firmarse

he signed himself (as) J. Bell — se firmaba J. Bell, firmaba con el nombre de J. Bell

Phrasal Verbs:
[saɪn]
1. N
1) (=indication) señal f , indicio m ; (Med) síntoma m

it's a sign of rain — es señal or indicio de lluvia

he searched for a sign of recognition on her face — buscó en su rostro una señal or muestra de reconocimiento

there was no sign of him anywhere — no había ni rastro de él

there was no sign of life — no había señales or rastro de vida

it was seen as a sign of weakness — se interpretaba como una muestra or señal de flaqueza

at the first sign of a cold, take vitamin C — al primer indicio de un resfriado, tome vitamina C

it's a good/bad sign — es buena/mala señal

to show signs of sth/doing sth — dar muestras or señales de algo/de hacer algo

the economy is beginning to show signs of recovery — la economía está dando muestras or señales de recuperarse

the storm showed no sign of abating — la tormenta no daba muestras or señales de calmarse

that's a sure sign he's feeling better — es una señal inconfundible de que se encuentra mejor

it's a sign of the times — es señal de los tiempos que vivimos

2) (=gesture) seña f

to communicate by signs — hablar or comunicarse por señas

he gave the victory sign — hizo la seña de victoria

to make a sign to sb — hacer una seña a algn

he made a sign for them to leave — les hizo una seña para que se marcharan

to make the sign of the Cross — hacerse la señal de la cruz, santiguarse

to make the sign of the Cross over sth — bendecir algo

3) (=notice) letrero m ; (=road sign) señal f (de tráfico); (=direction indicator) indicador m ; (=shop sign) letrero m , rótulo m ; (US) (carried in demonstration) pancarta f

exit sign — letrero m de salida

a no-entry sign — una señal de prohibición de entrada

a give way sign — una señal de ceda el paso

4) (=written symbol) símbolo m ; (Math, Mus, Astrol) signo m

the text was full of strange signs and symbols — el texto estaba lleno de símbolos extraños

what sign are you? — ¿de qué signo eres?

plus/minus sign — signo de más/menos

2. VT
1) [+ contract, agreement, treaty] firmar

she signs herself B. Smith — firma con el nombre B. Smith

Sue Townsend will be signing her new book — Sue Townsend firmará autógrafos en su nuevo libro

to sign one's name — firmar

signed and sealed — firmado y lacrado, firmado y sellado

2) (=recruit) [+ player] fichar, contratar; [+ actor, band] contratar
3) (=use sign language)

the programme is signed for the hearing-impaired — el programa incluye traducción simultánea al lenguaje de signos para aquellos con discapacidades auditivas

3. VI
1) (with signature) firmar

sign here please — firme aquí, por favor

dotted line
2) (=be recruited) (Sport) firmar un contrato

he has signed for or with Arsenal — ha firmado un contrato con el Arsenal, ha fichado por el Arsenal (Sp)

3) (=signal) hacer señas

to sign to sb to do sth — hacer señas a algn para que haga algo

he signed to me to wait — me hizo señas para que esperara

4) (=use sign language) hablar con señas
4.
CPD

sign language N — lenguaje m por señas

to talk in sign language — hablar por señas

sign painter, sign writer N — rotulista mf

* * *
[saɪn]
I
noun
1)
a) c u (indication) señal f, indicio m

all the signs are that ... — todo parece indicar que ...

he showed signs of wanting to leave — dio muestras de querer irse

he showed little sign of enthusiasm at the news — demostró muy poco entusiasmo por la noticia

there's no sign of them yet — todavía no han llegado

there was no sign of him anywhere — no estaba por ninguna parte

it's a sign of the times — es un indicio de los tiempos que corren

that's a good sign — eso es (una) buena señal

b) c (omen) presagio m
2) c (gesture) seña f, señal f

to make a sign to somebody — hacerle* una seña or una señal a alguien

to make the sign of the cross — hacerse* la señal de la cruz, santiguarse*

3) c
a) (notice, board) letrero m, cartel m; (in demonstration) pancarta f
b) (road sign) señal f (vial)
4) c
a) (symbol) símbolo m; (Math) signo m

plus/minus sign — signo (de) más/menos

b) (Astrol) signo m

II
1.
transitive verb
a) (write signature on) firmar

to sign one's name — firmar

b) (hire) \<\<actor\>\> contratar; \<\<player\>\> fichar, contratar

2.
vi
1)
a) (write name) firmar
b) (Busn)

to sign (WITH somebody) — firmar un contrato (con alguien)

2)
a) (gesture)

to sign TO somebody to + INF: she signed to me to sit down — me hizo una seña or una señal para que me sentara

b) (use sign language) comunicarse* por señas

3.
v refl

to sign oneself — firmarse

he signed himself (as) J. Bell — se firmaba J. Bell, firmaba con el nombre de J. Bell

Phrasal Verbs:

English-spanish dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Mira otros diccionarios:

  • Sign-on — (or startup) is the term used to describe the beginning of operations for a television station. It is the opposite to a sign off (or closedown).As with sign offs, sign ons vary from country to country, and from station to station.North AmericaIn… …   Wikipedia

  • sign — [sīn] n. [ME signe < OFr < L signum, a mark, token, prob. < base of secare, to cut (see SAW1): orig. sense prob. “incised mark”] 1. something that indicates a fact, quality, etc.; indication; token [black as a sign of mourning] 2. a) a… …   English World dictionary

  • Sign — Sign, n. [F. signe, L. signum; cf. AS. segen, segn, a sign, standard, banner, also fr. L. signum. Cf. {Ensign}, {Resign}, {Seal} a stamp, {Signal}, {Signet}.] That by which anything is made known or represented; that which furnishes evidence; a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sign — n 1 Sign, mark, token, badge, note, symptom can denote a sensible and usually visible indication by means of which something not outwardly apparent or obvious is made known or revealed. Sign is the most comprehensive of these terms, being… …   New Dictionary of Synonyms

  • Sign — Single par Brown Eyed Girls Face A Sign (Japanese version) Face B Love is… (Jea Miryo) Sortie 26 janvier 2011 …   Wikipédia en Français

  • Sign — Sign, v. t. [imp. & p. p. {Signed}; p. pr. & vb. n. {Signing}.] [OE. seinen to bless, originally, to make the sign of the cross over; in this sense fr. ASS. segnian (from segn, n.), or OF. seignier, F. signer, to mark, to sign (in sense 3), fr. L …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sign — vt 1: to affix a signature to: ratify or attest by hand or seal sign a bill into law; specif: to write or mark something (as a signature) on (a document) as an acknowledgment of one s intention to be bound by it 2: to assign or convey formally… …   Law dictionary

  • sign — ► NOUN 1) a thing whose presence or occurrence indicates the probable presence, occurrence, or advent of something else. 2) a signal, gesture, or notice conveying information or an instruction. 3) a symbol or word used to represent something in… …   English terms dictionary

  • sign in — {v.} To write your name on a special list or in a record book to show that you are present. * /Every worker must sign in when coming back to work./ * /Teachers go to the office and sign in each morning before going to their classrooms./ Contrast… …   Dictionary of American idioms

  • sign in — {v.} To write your name on a special list or in a record book to show that you are present. * /Every worker must sign in when coming back to work./ * /Teachers go to the office and sign in each morning before going to their classrooms./ Contrast… …   Dictionary of American idioms

  • sign — [n1] indication, evidence assurance, augury, auspice, badge, beacon, bell, caution, clue, divination, flag, flash, foreboding, foreknowledge, foreshadowing, foretoken, forewarning, gesture, giveaway, handwriting on wall*, harbinger, herald, high… …   New thesaurus

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”